بحث بالعربية والألمانية للأديبة الليبية أميمة صالح فى المؤتمر العربى الأوروبى الأول

توظيف أفكار وأعمال الأديب النمساوى المناضل الثائر ( يورا صويفر) عبر برامج توعوية فى ليبيا والوطن العربى

مشاركتي في المؤتمر الدولي الثقافى الأدبي لمناقشة افكار المناضل النمساوي الأديب ((يورا صويفر)). ومدى اهميتها في عملية الإنتقال بدول الربيع العربي والتحولات السياسية إلى عالم الحداثة وما بعد الحداثة والجمع بين الأطروحات والمفاهيم الغربية والعربية في هذا السياق لصنع الإنسان النموذجي القادر على البناء والقيادة

 السيرة الذاتية:

الاسناذة/أميمة صالح عياض ،أديبة وكاتبة ومثقفة قارئة للأحداث الجزائرية، متحصلة على الجنسية الليبية ، مؤسس/ ورئيس مجلس إدارة مجموعة ومجلة ( روائع الكلم الأدبية الثقافية) ، عضو بمجموعات أدبية ثقافية (كسقراط للأدب والنقد) ، (منتدى الومضة القصصية)، (تلميحات شعرية)، (ملوك الحرف الإلكترونية) ، (مسابقة واحة الأدب فى الكويت)، ، (الرابطة العربية للومضة القصصية)، (مجلة ثقافة شاعر)، (روأئع الاقصى والملتقى) (الأكاديمى الأول لسيدات الوطن العربى). لها العديد من القصائد. الشعرية مثل : القدس ، ترانيم الحروف، معزوفة الصباح، متى تعود، يوم الأرض ، خانقة الانتظار، أحلام طفلة، متمردة، للخيل اصالة، بلدي يا قرة عيني، فين الإنسان، قال الوداع، صديقتي، مرجوحة عمري، وحدة تقتات، لماذا قلت لك لا تكبر ياولدي، خاتم المرسلين، محار اللؤلؤ، ليلة ميلاد النبي صل الله عليه وسلم، خير أمة أخرجت لناس !، كواليس ، كبرياء، إمراة متمردة،كيف أراك، اذكرني بخير، الامل الواعد، انا من اصنع الخبز، جنين الخواطر، تشرق بقربك أكواني ، قصصنا، قلاع الأحلام ، قال الوداع ، اداعب الغيمات ، وهج أكتوبر، ضجيج، طرابلس، الرمادي ليس بيننا،اهمس بأذن المساء،نبضي عنيد،بيلسان، أرض الكنانه، عشقت ترابا، يبعثرني الغياب، رحيق عمري، في الصمت، شاع الخبر، وغيرها من الكتابة المتنوعة من قصص ومضية وخواطر ولها تجربة روائية بعنوان لماذا نتذكر الماضي؟، ومقالات عديدة منها: (1)خلوها في بالكم ، (2) الفن والإبداع

المقال:

يورا صويفر اسم لمع بين المناضلين من اجل العيش الكريم على الأرض وتحت الشمس. الشاب الثائر الذي حمل مسؤلية أن ينقذ مدينته فينيتا من الغرق كما جاء بعنوان أحد مسرحياته الهادفة والتي ترمز إلى مفهوم التغيير والتحدث على دعم الثورة الصناعية وتحسين ظروف المعيشة وأنماط الحياة السلسة لأهميتها البالغة فى دعم قيام الدولة الحديثة. في الحقيقة لم يتناول الكتاب والأدباء الليبيين أفكار يورا صويفر بحذافيرها لكنهم وخاصة أدباء المهجر طرحوا عدة أفكار للإنتقال للدولة الحديثة كلا حسب نظرته وفكره من خلال كتابتهم الأدبية كتابتهم . أما عن تجربتي الذاتية تناولت أفكار صويفر الداعمة للحداثة فى مجلة روائع الكلم الأدبية الثقافية، ونشرت عدة حوارات لدكتورة ( رانيا الوردي) بخصوص فكر يورا صويفر وكيف يتم الإستفادة منها للإنتقال للدولة الحديثة بعد التحولات السياسية في الوطن العربي وما مدى مساهمة الأديب والمثقف المصري على وجه الخصوص والعربي على وجه العموم في دعم وترسيخ تلك الأفكار ، وقد نشرت بعض القصائد للأديب النمساوي المناضل يورا صويفر والتي تم ترجمتها إلى العربية وقد لاقت قبول واحترام بين اعضاء مجلتنا بيد أنها افكار داعمة لتغير الذي طرىء مؤخرا على دول الربيع العربي ومحاولة إسترداد هذه الثورات التي كما نرى أنها انحرفت عن مسارها المقدس وقد تكون نكبات بدل ان تكون ثورات تمد المواطن المنهوب الحقوق بالطمئنينة والأمن والاستقرار. في الختام أوجه تحياتي وشكري وتقديرى للدكتورة /رانيا الوردى، عضو مجلس إدارة جمعية الكاتب النمساوى الثائر يورا صويفر يفيينا منذ 2011 وحتى الآن ،وعضو مجلس إدارة هيئة إتست الدولية بفيينا الداعمة للحوار الثقافى القومى والعابر للقومية ورئيس منتدى الحوار العربى الأوروبى بإتحاد الكتاب والمثقفين العرب ولكل أعضاء المؤتمر من رئيس المؤتمر ولجانه ومن أساتذة وأدباء ومثقفين يسعون دائما لدعم الحوار بين الشرق والغرب وتوطيد ودعم لأفكار الأديب المناضل يورا صويفر.

 

Der Einsatz der Ideen und literarischen Werke des österreichischen Schriftstellers und revolutionären Kämpfers (Jura Soyfer) durch Sensibilisierungsprogramme in Libyen und der arabischen Welt

 

Meine Teilnahme an der internationalen Kulturliteraturkonferenz zur Diskussion der Ideen des  österreichischen Kämpfers (Jura Soyfer) und das Ausmaß seiner Bedeutung für den Übergangsprozess in den Ländern des Arabischen Frühlings und die politischen Übergänge in die Welt der Moderne und der Postmoderne sowie die Kombination westlicher und arabischer Thesen und Konzepte in diesem Zusammenhang, um den idealen Menschen in der Lage zu machen, zu bauen und führen.

Der Lebenslauf

Omaima Saleh Ayad, Schriftstellerin und gebildete Leserin für algerische ُEreignisse mit libyscher Staatsangehörigkeit, Gründerin / Vorsitzenderin der Gruppe und Zeitschrift (Meisterwerke der kulturellen literarischen Sprache), Mitglied kultureller Literaturgruppen (wie Sokrates für Literatur und Kritik), ( Kulturelles Flash-Forum), (poetische Hinweise), (Die Könige von den elektronischen Buchstaben), (Oase des Literaturwettbewerbs in Kuwait), (Arabische Vereinigung für sehr kleine Kurzgeschichten), (Zeitschrift „Die Kultur vom Dichter), (Die größte von Al-Aqsa und Forum) (Die erste Akademikerin für Frauen der arabischen Welt). Sie hat viele Gedichte wie: „Jerusalem“, „Gesänge der Buchstaben“, „Morgen Presto“, „wann kommst du zurück“, „Tag der Erde“, „erstickendes Warten“, „Träume eines weiblichen Kindes“ , „Rebellin“ , „Die Originalität von den Pferden“ , „mein Land -meine Augen“ , „wo ist der Mann?“ , „Er verabschiedete sich“ , „meine Freundin“ , „mein Lebensschwung“ , „warum habe ich dir gesagt: werde nicht alt  mein Sohn!“, „Das Siegel der Boten“, „Die Perlenauster“, „Die Nacht der Geburt des Propheten, möge Gottes Gebet und Friede auf ihm sein“ , „Die besten Nation, die Menschen hervorgebracht hat!“ u.a. literariche Werke.

Der Aufsatz

Jura Soyfer ist ein Name, der unter den Kämpfern für ein anständiges Leben auf der Erde und unter der Sonne glänzt. Er ist der rebellische junge Mann, der die Verantwortung hatte, seine Stadt Vineta zu retten, wie es unter dem Titel eines seiner zielgerichteten Stücke kam, das das Konzept des Wandels symbolisiert und das über die Unterstützung der industriellen Revolution, die Verbesserung der Lebensbedingungen und die einfachen Lebensstile wegen ihren entscheidenden Bedeutung für die Unterstützung des Aufbaus des modernen Staates spricht. Tatsächlich haben sich die libyschen Schriftsteller und Literaten nicht mit denselben Ideen von Jura Soyfer befasst, sondern sie insbesondere die Schriftsteller der Diaspora schlugen in ihren literarischen Werken mehrere Ideen für den Übergang zum modernen Staat vor. Jeder Literat macht dies ausgehend von seiner eigenen Ansicht und seinem eigenen Gedanken. In Bezug auf meine persönlichen Erfahrungen beschäftigte ich mich mit Soyfers Ideen zur Unterstützung der Moderne in der Zeitschrift „Kulturelle literarische Meisterwerke“ und veröffentlichte mehrere Interviews von Dr. Rania Elwardy über Jura Soyfers Gedanken und wie von diesen Gedanken  profitiert werden können, um nach den politischen Transformationen in der arabischen Welt in die Moderne zu gelangen und wie groß ist der Beitrag des ägyptischen Schriftstellers und Intellektuellen im Besonderen und des Arabers im Allgemeinen zur Unterstützung und Festigung dieser Ideen. Ich veröffentlichte einige ins Arabische übersetzten Gedichte vom österreichischen Schriftsteller und Kӓmpfer Jura Soyfer. Diese haben bei den Mitgliedern unserer Zeitschrift Akzeptanz und Respekt gefunden. Sie sind jedoch Ideen zur Unterstützung des jüngsten Wandels in den Ländern des Arabischen Frühlings und der Versuch, diese Revolutionen wiederzugewinnen, die, wie wir sehen, von ihrem heiligen Weg abgewichen sind und Katastrophen sein können, anstatt Revolutionen zu sein, die dem geplünderten Bürger Sicherheit und Stabilität geben. Abschließend möchte ich mich bei Dr. Rania Elwardy, Vorstandesmitglied der Gesellschaft des revolutionären österreichischen Schriftstellers Jura Soyfer, Vorstandesmitglied von INST seit 2011 und Präsidentin des Arabisch-Europäischen Dialogforums der Union der arabischen Schriftsteller und Intellektuellen bedanken,  und bei allen Konferenzmitgliedern, einschließlich dem Konferenzpräsidenten und ihrern Ausschüssen, Professoren, Schriftstellern und Intellektuellen, die sich stets bemühen, den Dialog zwischen Ost und West zu unterstützen und die Ideen des Freiheitskämpfers Jura Soyfer zu festigen und unterstützen.