بحث بالعربية والألمانية للأديب المصرى الدكتور محمد حسن كامل فى المؤتمر الإفتراضى العربى الأوروبى

تأثير الآداب على الثورات

نبذة مختصرة عن د. محمد حسن كامل:

المفكر الموسوعى العالمى الدكتور / محمد حسن كامل – كما لقبه محرك جوجل العالمى – ورئيس إتحاد الكتاب والمثقفين العرب بباريس www.alexandrie3009.com، صاحب المشروع الثقافى التنويرى لدعم إعاده بناء العقليه الثقافية المصرية والعربية، مؤسس علم النسبة الذهبيه فى القرآن الكريم والسنة النبوية ، مؤسس جمعية “تحيا أفريقيا”ومقرها فرنسا وسفير السلام فى فيدرالية السلام التابعة للأمم المتحدة.

 

تأثير الآداب على الثورات

الثورة كمصطلح سياسي هي الخروج عن الوضع الراهن وتغييره باندفاع يحركه عدم الرضا أو التطلع إلى الأفضل أو حتى الغضب. وصف الفيلسوف الإغريقي أرسطو شكلين من الثورات في سياقات سياسية :

التغيير الكامل من دستور لآخر

التعديل على دستور موجود

والثورة تدرس على أنها ظاهرة اجتماعية تقوم بها فئة أو جماعة ما هدفها التغيير

(لا تشترط سرعة التغيير) وفقا لأيدولوجية هذه الفئة أو الجماعة، ولا ترتبط بشرعية قانونية، كما تعبر عن انتقال السلطة من الطبقة الحاكمة إلى طبقة الثوار.

التعريف العصري للثورة :

التعريف أو الفهم المعاصر والأكثر حداثةً للثورة هو التغيير الكامل لجميع المؤسسات والسلطات الحكومية في النظام السابق لتحقيق طموحات التغيير لنظام سياسي نزيه وعادل ويوفر الحقوق الكاملة والحرية والنهضة للمجتمع. والمفهوم الدارج أو الشعبي للثورة فهو الانتفاض ضد الحكم الظالم. وقد تكون الثورة شعبية مثل الثورة الفرنسية عام 1789 والثورة الرومانية عام  1989.

الأدب شاهدٌ على العصر

مما لاشك فيه أن الأدب يقدم شهادة على العصر بكل مافية من تناقضات , بل يسجل الوعاء الثقافي والفكري والجغرافي لروح الثورة , ومن هنا يلعب الأدب المقارن دوراً هاماً في رصد الثورات على مستوى العالم ولاسيما وفي حقبة تاريخية واحدة , تنشد نفس المبادئ والأفكار الثورية رغم إختلاف اللغات والعادات , غير ان الثورة في مفهومها الإنساني التطلع للتغيير لحياة أفضل بالقوة من طوائف الشعب المختلفة بقيادة رواد الثقافة والفكر .

ومن ثم رأيت من الضروري أن ازيح الستار عن مفهوم الثورة في صفحات الأدب بمختلف ثقافاته ورواده , وبما أننا نتحدث في تلك الدراسة عن الثوري الشاب ” يورا صويفر ” المولود سنة 1912 وجدت من المنطقي ان أبحث عن ثوار في الأدب العربي قد يكون بينهم نقاط توافق وأخرى إختلاف سوف نناقشها في تلك الدراسة , المهم الثورة بكل أصابعها تشير إلى التغيير لحياة أفضل .

رواد الأدب العربي الذين عاصروا ” يورا صويفر “

معالم الأدب العربي في حياة يورا صويفر

مما لاشك فيه أن دراسة الأدب المقارن تجسد وتصور معالم الآداب العالمية بلغات مختلفة في نفس الحقبة التاريخية ومن ثم يجب علينا رصد الحركة الأدبية الثورية في فترة حياة صويفر , في مصر كانت ثورة 1919 بقيادة سعد زغلول باشا , في تلك الحقبة التاريخية شهدت ميلاد أقلام ثورية منهم :

1)) نجيب محفوظ

وُلد نجيب محفوظ في 11ديسمبر 1911 ، تربى في أحضان ثورة 1919 وصور معالم الثورة في الكثير من رواياته وأعماله الأدبية التي نادت بالحرية ضد الإستعمار البريطاني. وتصور الثلاثية الأبعاد التاريخية والسياسية والإقتصادية والإجتماعية والفكرية في مصر والوطن العربي , محفوظ شاعد على العصر في حياة مصر.

2 )) عباس محمود العقاد

شيخ مفكري وأدباء مصر ولد في أسوان 1889 ، عضو في مجلس النواب ومجمع اللغة العربية , له إنتاج غزير من الأدب , عاصر ثورة 1919 والحرب العالمية الأولى والثانية وحرب فلسطين وثورة يوليو 1952. رصد العقاد صفحات مهمة من تاريخ مصر الثوري والسياسي فكانت له المقالات السياسة والأدبية ودافع عن الحرية والإستقلال, اشتهر بمعاركهِ الأدبية والفكرية مع الشاعر أحمد شوقي، والدكتور طه حسين، والدكتور زكي مبارك، والأديب مصطفى صادق الرافعي، والدكتور العراقي مصطفى جواد، والدكتورة عائشة عبد الرحمن (بنت الشاطئ)، كما اختلف مع زميل مدرسته الشعرية الشاعر عبد الرحمن شكري، وأصدر كتابا من تأليفهِ مع المازني بعنوان ” الديوان”  هاجم فيهِ أمير الشعراء أحمد شوقي، وأرسى فيه قواعد مدرسته الخاصة بالشعر، توفي العقاد في القاهرة عام 1964م

3 )) توفيق الحكيم

ولد توفيق الحكيم في 9 اكتوبر 1989 في الإسكندرية وتوفي في القاهرة 26 يوليو 1987. برع في كتابة الرواية والمسرحية وصوّر بدقة المجتمع بكل ما فيه من تفاصيل وكانت مسرحيته اهل الكهف سنة 1933 تمثل لحظة فارقة في خطوط الأدب العربي للدراما العربية .

عاصر الحربين العالميتين 1914 – 1939. وعاصر عمالقة الأدب في تلك الفترة مثل مصطفى صادق الرافعي وطه حسين والعقاد وأحمد أمين وسلامة موسى. وعمالقة الشعر مثل أحمد شوقي وحافظ إبراهيم، وعمالقة الموسيقى مثل سيد درويش وزكريا أحمد والقصبجي، وعمالقة المسرح المصري مثل جورج أبيض ويوسف وهبي والريحاني. كما عاصر فترة انحطاط الثقافة المصرية (حسب رأيه) في الفترة الممتدة بين الحرب العالمية الثانية وقيام ثورة يوليو 1939 – 1952. هذه المرحلة التي وصفها في مقال له بصحيفة أخبار اليوم بالعصر “الشكوكي”، وذلك نسبة لمحمود شكوكو. كتابه “عودة الروح” له انطباعة كبيرة من انطباعات الثورة، وقد كتب عنها قالاً :  الشرارة الأولى التى أشعلتها الثورة المصرية “أمة أتت فى فجر الإنسانية بمعجزة الأهرام، لن تعجز عن الإتيان بمعجزة أخرى، أو معجزات، أمة يزعمون أنها ميتة منذ قرون، ولا يرون قلبها العظيم بارزا نحو السماء من بين رمال الجيزة، لقد صنعت مصر قلبها بيدها ليعيش إلى الأبد .

4 )) مي زيادة

مي زيادة (1886 – 1941) أديبة وكاتبة فلسطينية – لبنانية، وُلدت في الناصرة عام 1886، إسمها الأصلي كان ماري إلياس زيادة، واختارت لنفسها اسم مي فيما بعد. تتقن مي تسع لغات هي: العربية، والفرنسية والإنجليزية والألمانية والإيطالية والأسبانية واللاتينية واليونانية والسريانية .

عاصرت صويفر , نشرت مقالات وأبحاثاً في كبريات الصحف والمجلات المصرية، مثل للمقطم، والأهرام، والزهور، والمحروسة، والهلال، والمقتطف. أما الكتب، فقد كان «باكورة» إنتاجها في عام 1911 ديوان شعر كتبته باللغة الفرنسية وأول أعمالها بالفرنسية كان بعنوان “أزاهير حلم”

وفيما بعد صدر لها “باحثة البادية” عام 1920، و”كلمات وإشارات” عام 1922، و”المساواة” عام 1923، و”ظلمات وأشعة” عام 1923، و”بين الجزر والمد” عام 1924، و”الصحائف” عام 1924

5 )) الدكتور طه حسين

ولد في 15 نوفمبر 1889 وتوفي 28اكتوبر 1973

عاش حياة صويفر كلها , الدكتور طه حسين استغل تلك الحالة الحاسمة والمرحلة الانتقالية فى بناء مصر الحديثة فى طرح العديد من أفكاره فى مستقبل مصر والعملية التعليمية، وطرح بعضا من كتاباته التى ربما سببت بعض الجدل حينها لكن فيما عرف مضمونها التنويرى الكبير  مثل كتابه الشهير “فى الشعر الجاهلى ” ، تأثر بالأدب اليوناني القديم , من ترجماته رواية البؤساء لرائد الرومانسية الفرنسي فيكتور هوجو , كما كتب المعذبون في الأرض , وكلاهما يعبر عن فكرة البحث عن الحرية والإنسانية .

خاتمة

هؤلاء الأدباء الخمسة عاشوا جميعاً في عصر صوفير الذي ولد عام 1912 وتوفي في عام 1939. الخطوط العريضة تظهر بوضوح في ادب صويفر وهؤلاء الأدباء ، منهم من يلتقي معه في ثورة الفكر والأخر يلتقي معة في ثورة المسرح مثل توفيق الحكيم , أما حرية العقل فقد التقى طه حسين مع صويفر , أما الحياة الإجتماعية فقد فاز بها نجيب محفوظ .

أعمال أدبية ثورية صدرت بعد 25 يناير

سجل الأدب العربي قسطاً من الأحداث بعد أحداث 25 يناير 2011 تناولت تلك الأعمال الحلم بين الواقع والمأمول ….هل حققت أحداث 25 يناير أمل الثورة ؟ أما ظل الحال كما هو عليه ؟

اسئلة كثيرة أفرزها الواقع المصري ورصدتها أقلام شابة و برؤية جديدة ربما كان نصيب الاسد منها الميدان , وفيما يلي نرصد هذا الواقع عبر تصفح لما كتبه هؤلاء الشباب .

(( 1 ))

هنا بدن بقلم بسمة عبد العزيز

تطرح بسمة عبد العزيز رواية هنا بدن” رواية ديستوبية ” ومعنى ديستوبيا  هو المكان السيئ الكئيب الذي يوجد فيه الفقر والظلم والمرض . تقع أحداثها في إطار متخيّل. مكان اختارت له بسمة عبد العزيز اسم “البراح”، والبراح في اللغة اسم للشمس وصفة للأرض الشاسعة التي لا نبات فيها ولا عمران فيها. من هنا تبدأ الرّمزيات والإيحاءات وتتتالى: “جماعة الراية العليا”، و”مصر باقية”، و”قلب الدنيا”، و”بدن”، و”الرؤوس” كلّها تسميات تحيل على أمكنة ومصطلحات ومؤسّسات مصرية، سيفطّن لها القارئ تدريجيا أثناء القراءة .

تنقسم الرواية إلى فصلين: الفصل الأوّل عن معسكر جنوده بالأساس أطفال شوارع، يجمعهم ويطوّعم ويبرمجمهم القادة لتنفيذ الأوامر، وينساق هم خاضعين.

وفي الفصل الثاني، تتوضّح الرمزيات أكثر وتصبح الإحالة واضحة: الرواية عن اعتصام رابعة، وأحداث الفض، والمجزرة. شجاعة كبيرة من كاتبة شابة أن تتناول هذا الموضوع، في فترة يسيطر فيها نظام سياسي يفرض نسخته من الأحداث بالقوة .

(( 2 ))

صندوق العتمة

مجموعة نصوص للباحث الشاب أحمد عبد الحميد حسين، هي أول تجاربه في الكتابة الأدبية. “صندوق” و”عتمة”، العنوان يخبر عن الكثير، أو هو يوحي بجو المجموعة العام، ولو أنّ هذه القاعدة ليست دائما صحيحة. صدرت المجموعة سنة 2018 أيضا، وكتبت بعد الثورة، تفاعلا مع ما آلت إليه الأمور في مصر.

تغلب على النصوص عتمة، وهي أشبه بصناديق صغيرة ضيقة وسط صندوق كبير، تعكس ما في صدور شباب يناير 2011. حلم الحرية الذي اعتقدوا أنه تحقق، والثورة التي ظنوا أنها نقطة لا عودة، لكنّ ما بعد 2011، كان صدمة لم يحتملها الكثيرون. عودة قوية للقمع والتسلط خلقت حالة رمادية، فيها القلق والتخبط والإحباط. عبد الحميد يشاركنا كلّ هذا، بأسلوب مكثّف ذكي. فهو لا يقول مباشرة ما يريد، بالشفرة يكتب، بسخرية تغطّي المرارة، ينكأ الجرح فلا يطيب، ولا يُنسى ما حدث إذا ما تعافى، يحرص على الجرح مفتوحا كي لا تضيع الذاكرة. لا يسهب ولا يطيل، ليمنح من يقرأ فرصة التفكير والاسترجاع. وهكذا يخرج القارئ من ضيق الصندوق ليحتضنه فضاء التجربة الجماعية الرحب .

صندوق العتمة، تجربة قراءة مختلفة. تصوّر خيبة جيل وتمنح ذات الجيل فضاء مكتوبا يجمّع العتمة واحدة وإن تعدّدت الصناديق .

(( 3 ))

كل هذا الهراء

عز الدين شكري فشير

اسم البطلة أمل مفيد، والأمل مفيد غالبا، لكنّ عزالدين فشير يراه هراء، ويكتب روايته هذه ليقول لنا: “لا أمل”. وأمل بطلة العمل، مصرية تحمل الجنسية الأمريكية، تعود لمصر قبل الثورة، لتجد نفسها في الثورة وما بعدها. في خضم أحداث الرواية، يتناول فشير وقائع هامة تلت ثورة يناير، مثل مذبحة بورسعيد، وفض اعتصام رابعة، ويختارها أطرا لأحداث تعيشها الشخصيات. تنتهي رحلة أمل -والأمل عموما ربما- في مصر بالسجن، الذي ستضطرّ للتخلي عن جنسيتها المصرية في سبيل مغادرته والعودة للولايات المتحدة .

تقول أمل عن تجربتها: “الحقيقة أن الأمل ساورني، فترة وجيزة، عدة أشهر ربما، بعد الثورة مباشرة صدقت، أنا الذي لا أصدق شيئًا، صدقت بيني وبين نفسي. لم أقل لأحدٍ ولم أفعل شيئًا، لكن الحقيقة أن الأمل تسلل إليَّ. هذه هي المشكلة: أني صدقت رغمًا عني صدقت. ثم توالت الأحداث وتحوّل أملي إلى خيبةٍ كبيرة، الأمل وهمٌ مؤلم.” لا حاجة لنزيد بعد هذا، أليس كذلك؟

(( 4 ))

للفقيد الرحمة وللثقافة العربية الصبر والسلوان

محمد حسن كامل

تصور القصة موت رجل عظيم , جاء لتشيع جثمانه كل ارباب الثقافة والفكر والإبداع على مستوى العالم , يصور الكاتب مهابة الجنازة , تتقدمها حملة النياشين والأوسمة والميدليات , بل تصور صراع الأسر على دفن هذا الفقيد في مقابرهم , الفقيد ببساطة هو القارئ العربي الذي عزف عن القراءة وهجر الكتب , وسعى يلهث في العالم الرقمي الذي يقدم دائما ” السم في العسل ” وبما أن القارئ العربي له عقل نقلي وليس نقدي نتج عنه تصحر فكري , القصة ترصد العقل العربي قبل أحداث 25 يناير وبعدها تلك القصة التي ترصد التحول الإجتماعي الذي أفرز اسوأ ما في النفس الإنسانية , ضياع القيم والأخلاق والفكر وعراقة الحوار والثقافة والفن , الفقيد هنا رمز لكل هذه القيم , حينما ضاعت القيم ضاع كل شئ , وبالتالي كان تلك الرؤية بعين الكوميديا السوداء وأيضاً الدراما الحزينة .

الفقيد هنا كل شئ جميل مات حينما إندلعت تلك الاحداث الغاضبة التي لا بوصلة لها

(( 5 ))

كله تمام كده وكده

محمد حسن كامل

ترصد الخلل الذي تعاني منه الشخصية المصرية , ولاسيما موظفو المصالح الحكومية التابعة لكل الوزرات بلا إستثناء , يرصد الكاتب النفاق الإجتماعي وفساد الوعي الفردي والجمعي , قصة قصيرة ترصد آلام الأمة من المعاناة في أروقة المصالح الحكومية , يرصد الكاتب مواقف كوميدية حينما يزورالوزراء المصالح الحكومية وتوضع الزهور واللافتات بالتهاني والترحيب وتُنشد الأناشيد , وبعد الزيارة كل شئ يرجع لحاله , القصة تتحدث عن دعم ثورة الإنسان ضد نفسه , الرقابة النفسية , الدعوة لإتقان العمل , التطوير , غرس قيم الجمال والفكر وتطبيق القانون بدلا من نومه في أدراج موظفي الحكومة , كله تمام ” كده وكده ” ترصد هذا الصراع النفسي بين الصورة الذهنية للمثل العليا وما هو موجود على أرض الواقع .

تبدأ القصة بطفل في الرابعة من عمره , يذهب للمرة الأولى مع أمه إلى دار الخيالة ” السينما ” ويشاهد لقطة الاخوين لومير وهي صورة القطار القادم بسرعة نحو المشاهدين وكأنه سيدهسم , فيصرخ الطفل ويختبئ في صدر أمه , فتهدأ من روعه وتقول له ” لا تخاف كده وكده ” اي غير حقيقي , وكبر السيد ” كده وكده مع الطفل من الحضانة إلى الجامعة والعمل والحياة والزواج حتى أصبح هو الأخر يورث أولاده ط السيد كده وكده ” كوميدا ودراما في نفس الوقت ودعوة لثورة الإصلاح وثورة الإنسان ضد نفسه .

(( 6 ))

ان تحبك جيهان

مكاوي سعيد

زمنيّا، تمتد أحداث رواية “أن تحبك جيهان”، من السنة الأخيرة لحكم نظام مبارك حتى أحداث يوم موقعة الجمل، أو هي تتناول أحداث تلك الفترة.

ومكانيا، يحتضن وسط البلد – كما دائما في كتابات مكاوي سعيد

– الأحداث. وسط البلد، أي المقاهي ومرتادوها، والشوارع وساكنوها، والميدان وأهله. في الرواية، يحضر الشهيد خالد سعيد الذي يعتبر مقتله على يد الشرطة المصرية أحد إرهاصات ثورة 25 يناير التي احتضنها ميدان التحرير، وسط البلد .

الشهادات هي الأسلوب الذي يقدّم به مكاوي سعيد شخصيات الرواية الثلاثة: أحمد وريم وجيهان. وعبر الشهادات سيتبيّن القارئ أنّ كلّ شخصيةٍ مرآةٌ لجانب من المجتمع، وكلّ شخصية ذات منفردة بتجربة ذاتية مختلفة، وكلّ شخصية إحالة إلى اتجاه سياسي، في فترة فارقة في تاريخ مصر.

تلك نماذج أدبية ثورية رصدت واقع أحداث 25 يناير 2011 قد تلتقى مع الثائر النمساوي يورا صويفر في المناداة بالعدل والحرية والمساواة وثورة الإنسان ضد نفسه , ولكن صويفر تفوق في رؤيته الأدبية والمسرحية بالمناداة بالثورة الصناعية ولإتجاه للتصنيع وتنمية الفكر الجمعي .

الثائر الأديب النمساوي الساخر

Jura Soyfer

ولد يورا صويفر في 8 ديسمبر  1912

Kharkov, Russian Empire

وتوفي في

February 16, 1939

في معتقلات هتلر وعمره 26 سنة

Buchenwald concentration camp, Germany

كاتب نمساوي ساخر وصحفي  داعم لبناء الدولة المدنية الحديثة

قبيل الحديث عن يورا صويفر دعونا نتحدث عن الوعاء الزمكاني ” الزمان والمكان” الذي وُلِد فيه لمعرفة أثر الظروف السياسية والإقتصادية والإجتماعية التي عاش فيها فضلاً عن مدى تأثيرها عليه وعلى أفكاره من حيث بناء الوعاء الفكري الذي سوف يحدد لنا معالم شخصيته في المستقبل .

بعد 5 سنوات قامت الثورة الروسية بعد الإضطرابات الشعبية التي حدثت في روسيا عام 1917.

تلك الاحداث أُطلق عليها ثورة الجياع منهية بذلك الحكم القيصري، ومقيمة مكانه حكومة مؤقتة، أفضت إلى إنشاء الاتحاد السوفيتي. اندلعت الثورة الأولى في فبراير 1917، أما الثورة الثانية التي اندلعت في أكتوبر، أزال إثرها البلاشفة الحكومة المؤقتة واستبدلوها بحكومة اشتراكية، تلا ذلك الفصل الأخير من الثورة وهو الحرب الأهلية الروسية .

تعتبر الثورة الروسية من أكثر الأحداث جدلاً في تاريخ القرن العشرين، وينقسم المؤرخون بصدد أحداثها ونتائجها إلى فريقين، الأول هو نظرة إعجاب وآمال كبرى، أما الثاني فنظرته يكتنفها الخوف والتهجم على قادتها. ولا يزال إلى وقتنا هذا الانقسام دائرًا حول ما إذا كانت أحداث أكتوبر مجرد امتداد لثورة فبراير، وعما إن كانت أحداث أكتوبر ثورة نسبت إلى الحرية أو انقلاب على الشرعية، بل ويمتد الخلاف إلى أسباب العنف خلال الحرب الأهلية، وما دور كل ما سبق في نشوء الديكتاتورية البروليتارية في الاتحاد السوفيتي السابق، وتطور الشيوعية إلى اللينينية على أساس التطوير الذي أقره ستالين في مبحثه أسس اللينينية والتي توصف أحياناً بأنها ستالينية سنة 1930.

في عام 1921 ، فرت العائلة من الثورة البلشفية ووصلت إلي Baden بالقرب من فيينا. انتقلوا لاحقا إلى فيينا. في سن الخامسة عشر ، بدأ صويفر دراسة الكتابات الاشتراكية وأصبح ماركسيًا قويًا و في عام 1927 ، انضم إلى رابطة تلاميذ الإشتراكية. تلك التجربة جعلته بالأدب وحب التعبير بالكلمات الثورية التي تؤجج المشاعر وفي عام 1929 إنضم إلى الملهى السياسي للديمقراطيين الإجتماعيين حيث اكتسب أول تجربة لرصد شهادة على العصر بكل ما فيها , في عام 1931 كتب صويفر كتابين الأول في جريدة العمال والثاني في المجلة الإجتماعية الديمقراطية الأسبوعية , كما كتب مقالتين في صحيفة المرحلة السياسية , وطالب بأن يكون المسرح أكثر تسيساً يخدم القضايا السياسية والوطنية أكثر من أنه مسرح للهو فقط , وبالتالي بدأ صويفر يقترب من المسرح الملحمي للرائد المسرحي Bertolt Brecht’s.

صُوِّر صويفر أيضًا الشخصيات الاستبدادية الرئيسية في عهد الأستروفاشست (1933 إلى 1938) مثل إنغلبرت دولفوس وإرنست روديجر ستارهيمبرغ وكورت شوشنيغ Engelbert Dollfuß, Ernst Rüdiger Starhemberg and Kurt Schuschnigg.

في 13 مارس 1938 ، ألقي القبض عليه أثناء محاولته عبور الحدود النمساوية في سانت أنتونين يوش فوق غارجلين إلى سويسرا. تم نقله لاحقًا إلى معسكر الإعتقال داخاو. هنا ، التقى صويفر بالملحن هربرت زيبر ، وكتبوا معًا أغنية والشهيرة  Dachaulied التي استهزأت بالشعار النازي. Arbeit macht frei . الشعار المكتوب فوق مدخل هذه المستعمرات. توفي صويفر بحمى التيفود في اليوم التالي لإطلاق سراحه 16 فبراير 1939 ونُقلت رفاته إلى الولايات المتحدة ودُفنت في مقبرة جبل ريتشموند العبرية التابعة لجمعية الدفن الحرة.

أهم اعمال صويفر الأدبية

نهاية العالم

Der Weltuntergang oder Die Welt steht auf kein ‘Fall mehr lang (“The End of the World” ، أو “The World of the World” ، أو “The World of the World of the World”) ، أو “The World of the World”

فكرة نهاية العالم كانت تسيطر على خياله من خلال كتابة مسرحيته التي ترصد الصراع بين الخير والشر ,  بالرغم شعوره بالإحباط لكنه فاز بنهاية إيجابية .

العمل الثاني رحلة إلى الجنة :

يصور هذا العمل أن شخصاً عاطلاً عن العمل , سافر للماضي عبر ألة الزمن ليبحث في أوراق الماضي عن من تسبب في محنته , ويكتشف أن السبب هو خلق الإنسانية , مسرحية فلسفية تتعرض لفكرة السفر عبر الزمن أو فكرة تعديل الماضي أو تصحيحه , فكرة عبقرية لدعوة الإنسان لثورة التصحيح سواء ثورة الإنسان ضد نفسه أو تصوير الجنة بكل قيم الخير والحق والجمال بعيداً عن صراع البشرية .

العمل الثالث لصويفر

Astoria

هي أرض غير موجودة وهي محور آمال وتطلعات الشخصيات في المسرحية. أحلامهم الطوباوية تدمرها الحقيقة باستمرار. يتم توضيح هذه النقطة بوضوح في نهاية المسرحية بأغنية المديح التي يغني فيها الممثلون عن البلد عندما يتم إرسالهم بالفعل إلى السجن .

أرض المثل والخير والحق والجمال كانت مجرد حلم في خيال هؤلاء البؤساء الذين تتحطم أحلامهم على أرض الواقع لتخلق الصراع بين الإنسان وأحلامه , من روائع التصوير الأدبي والإنساني .

ومن خلال النماذج التي قدمناها نجد أن محاور الأدب الثوري عن الكاتب والأديب النمساوي الثائر يصور بوضوح الأبعاد الأخلاقية ودعوة ثورة الإنسان ضد نفسه , الثورة الإصلاحية , الثورة الفكرية , الثورة الثقافية , ثورة الإنتاج والتصنيع , ثورة التجديد بين جيل الأباء والابناء , إعادة بناء الوعي الفردي والجمعي , الدعوة لقيام أحزاب سياسية تساهم في إنتقال السلطة بشكل سلمي .

كنت أمل أن يقدم الأدب الثورى بعد ثورة 25 يناير نماذج لثورات إصلاحية على المدى الزمنى القصير والمتوسط والبعيد يسهم فى تفعيل ثورات مجتمعية جذرية تنقل المجتمع رويدا رويدا إلى مجتمعات الحداثة وما بعد الحداثة. كنت أمل أن يكون الأدب الثورى بعد ثورة 25 يناير كالنموذج الذى قدمه صويفر فى أعماله الأدبية أو كالنماذج الأدبية كالتى قدمها الأدباء الذين تحدثت عنهم بعد ثورة 1919. ولعل الحوارات التى قمت بها مع د. رانيا الوردى والجارى تجميعها الآن فى كتاب يحمل عنوان “اللهم ثورة ثقافية فى الوطن العربى” ما هى إلا محاولة للدفع بالمجتمع المصرى والعربى إلى طريق الثورات الثقافية الداعمة لتحول المجتمع المصرى والعربى الى مجتمعات الحداثة وما بعد الحداثة محتفظا بإستنارة فكرية بأصالته. وامل أن يلعب الأدب الثورى المصرى والعربى دورا محوريا فى تفعيل الحوار فى المجتمع المصرى والعربى حول هذة الثورات الثقافية ودورها المحورى فى الدفع بالمجتمع المصرى والعربى إلى مجتمعات الحداثة وما بعد الحداثة. تلك الدراسة قدمت بانوراما عن نقاط الإلتقاء والإختلاف بين المسار الثورى المعاصر فى الوطن العربى ولاسيما مصر وبين المسارات الثورية التى عرضتها الأعمال الأدبية للأديب الثائر يورا صويفر

دكتور / محمد حسن كامل

رئيس اتحاد الكتاب والمثقفين العرب

www.alexandrie3009.com

Die Kurzbiograhie

Der weltenzyklopädische Denker Dr. / Mohamed Hassan Kamel – wie er von der Google International Engine genannt wurde – und Präsident der Union in Paris der arabischen Schriftsteller und Intellektuellen. www.alexandrie3009.com ,Inhaber des Kulturprojekts der Aufklärung zur Unterstützung des Wiederaufbaus der ägyptischen und arabischen Kulturmentalität, Begründer der Wissenschaft vom Goldenen Schnitt im Heiligen Koran und der Sunnah des Propheten, Gründer der in Frankreich ansässigen Vereinigung “Lang lebe Afrika” und Friedensbotschafter der Friedensföderation der Vereinten Nationen.

Die Auswirkungen der Literatur auf Revolutionen

Revolution als politischer Begriff bedeutet, vom Status quo abzuweichen und ihn mit einem Ansturm zu verändern, der von Unzufriedenheit, dem Streben nach dem Besseren oder gar Wut getrieben wird. Der griechische Philosoph Aristoteles beschrieb zwei Formen von Revolutionen in politischen Kontexten:

Kompletter Wechsel von Verfassung zu Verfassung

Änderung einer bestehenden Verfassung

Und die Revolution wird als soziales Phänomen gelehrt, das von einer Gesellschaftsgruppe oder Gruppe durchgeführt wird, deren Ziel es ist.

(Es erfordert nicht die Geschwindigkeit des Wandels) nach der Ideologie dieser Gesellschaftsgruppe oder Gruppe, bezieht sich nicht auf rechtliche Legitimität und spiegelt die Übertragung der Macht von der herrschenden Klasse auf die Rebellenklasse wider.

Die moderne Definition der Revolution:

Eine zeitgemäße und neuere Definition oder ein neueres Verständnis von Revolution ist der völlige Wandel aller Institutionen und Regierungsbehörden des ehemaligen Regimes, um die Bestrebungen des Wandels nach einem ehrlichen und gerechten politischen System zu erreichen, das der Gesellschaft volle Rechte, Freiheit und Renaissance bietet. Das gemeinsame oder populäre Konzept der Revolution ist der Aufstand gegen die ungerechte Herrschaft. Die Revolution mag so populär sein wie die Französische Revolution von 1789 und die Römische Revolution von 1989.

Die Literatur ist ein Zeuge der Zeit

Es besteht kein Zweifel, dass die Literatur ein Zeugnis der Ära mit all ihren Widersprüchen liefert, sondern vielmehr das kulturelle, intellektuelle und geografische Gefäß des Geistes der Revolution aufzeichnet, und von hier aus spielt vergleichende Literatur eine wichtige Rolle bei der Darlegung von Revolutionen weltweit, insbesondere in einer historischen Periode, in der trotz der verschiedenen Sprachen dieselben revolutionären Prinzipien und Ideen angestrebt werden. Die Revolution in ihrem menschlichen Konzept strebt jedoch danach, ein besseres Leben mit Gewalt aus den verschiedenen Sekten der Menschen zu führen, die von Pionieren der Kultur und des Denkens geführt werden .

Dann hielt ich es für notwendig, das Konzept der Revolution auf den Seiten der Literatur in ihren verschiedenen Kulturen und Pionieren zu enthüllen, und da wir in dieser Studie über den jungen Revolutionär “Jura Soyfer” sprechen, der 1912 geboren war, fand ich es logisch, nach Revolutionären in der arabischen Literatur zu suchen, die Übereinstimmungen und Unterschiede aufweisen können. Wir werden es in dieser Studie diskutieren. Wichtig ist es, dass die Revolution mit all ihren Fingern einen Hinweiss auf die Veränderungen für ein besseres Leben gibt.

Pioniere der arabischen Literatur, die mit “Jura Soyfer” zeitgemäß waren

Die Merkmale der arabischen Literatur im Leben von Jura Soyfer

Es besteht kein Zweifel, dass das Studium der vergleichenden Literatur die Wahrzeichen der Weltliteratur in verschiedenen Sprachen in derselben historischen Periode verkörpert. So müssen wir die revolutionäre literarische Bewegung während des Lebens von Soyfer beschreiben. In Ägypten war die Revolution von 1919 unter der Führung von Saad Zaghloul Pasha. In dieser historischen Zeit  wurden revolutionäre Stifte geboren. Dazu gehören:

1)) Nagib Mahfouz:

Nagib Mahfouz wurde am 11. Dezember 1911 geboren. Er wurde in den Armen der Revolution von 1919 erzogen und porträtierte die Merkmale der Revolution in vielen seinen Romanen und literarischen Werken, die Freiheit gegen den britischen Kolonialismus forderten. Der Roman mit seinen drei Teilen von Naguib Mahfouz (Tholathaya) schildert historische, politische, wirtschaftliche, soziale und intellektuelle Dimensionen in Ägypten und in der arabischen Welt. Mahfouz ist Zeuge der Ära im Leben Ägyptens.

2)) Abas Mahmoud El-Akad

Er ist der Vater der ägyptischen Denker und Literaten, ist 1889 in Assuan geboren, ist ein Mitglied des Parlaments und der Arabischen Sprachakademie, war ein Zeuge der REvolution von 1919, des Ersten und Zweiten Weltkriegs, des PalästinaßKrieges und der Revolution vom Juni 1952.

El-Akad schilderte wichtige Seiten der revolutionären und politischen Geschichte Ägyptens, hatte also politische und literarische Artikel und verteidigte Freiheit und Unabhängigkeit, war bekannt mit seinen literarischen und geistigen Konflikten mit dem Dichter Ahmed Shawky, Dr. Taha Hussin, Dr. Zaki Mubarak, dem Literaten Mustafa Sadek Elrafy, Dr. Mustafa Gawad, Dr. Aishaa Abdel Rahman (Bint Al-Shati). Er widersprach auch seinem Kollegen aus der Poesieschule, dem Dichter Abd Al-Rahman Shukri und gab ein Buch heraus, das er mit al-Mazni mit dem Titel „Al-Diwan“ schrieb, in dem er den Fürsten der Dichter Ahmed Shawky angriff und die Regeln für seine Poesieschule festlegte. Al-Akkad starb 1964 in Kairo.

3)) Tawfik El-Hakim

Tawfiq El-Hakim wurde am 9. Oktober 1989 in Alexandria geboren und starb am 26. Juli 1987 in Kairo. Er zeichnete sich durch das Schreiben von Romanen und Theaterstücken aus und stellte die Gesellschaft in allen Einzelheiten genau dar. Sein Stück “Die Höhlenmenschen“ von 1933 war ein entscheidender Moment in der arabischen Literatur für das arabische Drama. Er war ein Zeitgenosse der beiden Weltkriege 1914 – 1939. Er war ein Zeitgenosse der literarischen Giganten dieser Zeit wie Mustafa Sadiq Al-Rafi’i, Taha Hussein, El-Akad, Ahmed Amin und Salama Musam, der Giganten der Poesie wie Ahmed Shawki und Hafez Ibrahim, der Giganten der Musik wie Sayed Darwish, Zakaria Ahmed und Al-Qasabji und der Giganten des ägyptischen Theaters wie George Abyad, Youssef Wahbi und Rihani. Er war auch Zeuge des Niedergangs der ägyptischen Kultur (wie er meint) in der Zeit zwischen dem Zweiten Weltkrieg und dem Ausbruch der Revolution von Juli 1939 bis 1952. Diese Phase, die er in seinem Artikel in der Zeitung Akhbar Al-Youm beschrieb, ist eine “Shikoki Ära“, die Mahmoud Shikoku zugeschrieben wird

Sein Buch “Die Rückkehr der Seele” hat einen großartigen Eindruck von der Revolution, und er schrieb darüber: “Der erste Funke, den die ägyptische Revolution entzündete.” Eine Nation, die zu Beginn der Menschheit durch das Wunder der Pyramiden kam, wird nie unfӓhig sein, ein anderes Wunder oder Wunder zu vollbringen, eine Nation, von der sie behaupten, sie sei seit Jahrhunderten tot, und sie sehen nicht, wie ihr großes Herz aus dem Sand von Gizeh in den Himmel für immer steigt. Ägypten hat selbst ihr Herz geschaffen, damit dieses für immer lebt.

4)) May Ziada

May Ziada (1886 – 1941) ist eine palästinensisch-libanesische Literatin und Schriftstellerin, die 1886 in Nasera geboren wurde. Ihr ursprünglicher Name war Mary Elias Ziada, und sie wählte später den Namen Mai für sich. Mai spricht neun Sprachen: Arabisch, Französisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Latein, Griechisch und Syrisch.

Sie erebte Soyfer, hat Artikel und Forschungsergebnisse in großen ägyptischen Zeitungen und Magazinen wie Al-Mokattam, Al-Ahram, Al-Zuhoor, Al-Mahrousa, Al-Hilal und Al-Muqtataf veröffentlicht. In Bezug auf die Bücher war das erste Buch ihrer Produktion eine Gedichtsammlung, die sie im Jahre 1911 in französischer Sprache schrieb, und ihre erste französische Arbeit trug den Titel “Die Blümchen von einem Traum”.

Später erschien 1920 „Wüste-Forscherin“, 1922 „Worte und Zeichen“, 1923 „Gleichheit“, 1923 „Dunkelheit und Strahlen“, 1924 „Zwischen den Inseln und der Flut“ und 1924 „Die Zeitungen“ im Jahr 1924.

5)) Dr. Taha Hussin

Er wurde am 15. November 1889 geboren und starb am 28. Oktober 1973. Er lebte das ganze Leben von Soyfer. Dr. Taha Hussein nutzte diese kritische Situation und die Übergangsphase beim Aufbau des modernen Ägypten, um viele seiner Ideen über die Zukunft Ägyptens und den Bildungsprozess vorzuschlagen, und brachte einige seiner Schriften dazu vor, die vielleicht damals einige Kontroversen ausgelöst haben, die aber mit ihren großen Erleuchtungsinhalt bekannt waren, wie sein berühmtes Buch “In vorislamischer Poesie”. Er wurde von der antiken griechischen Literatur beeinflusst. Zu seinen Übersetzungen gehört der Roman „ Les Misérables“ des französischen romantischen Pioniers Victor Hugo. Er schreibt aucht die Peiniger auf der Erde. Und die beide bringen die Idee der Suche nach Freiheit und Menschlichkeit zum Ausdruck.

 

Fazit

Diese fünf Schriftsteller lebten alle in der Zeit von Soyfer, der 1912 geboren wurde und 1939 starb. Die Umrisse erscheinen deutlich in Soyfers Literatur, und zu diesen Schriftstellern gehören diejenigen, die sich mit ihm in der Revolution des Denkens treffen, und die anderen, die sich mit ihm in der Revolution des Theaters treffen, wie Tawfiq El-Hakim. Was die Geistesfreiheit betrifft, traf sich Taha Hussein mit Soyfer. Was das soziale Leben betrifft, gewann Naguib Mahfouz.

 

Revolutionäre literarische Werke, die nach dem 25. Januar herausgegebnen wurden

Die arabische Literatur hat eine Reihe von Ereignissen nach den Ereignissen vom 25. Januar 2011 aufgezeichnet. Diese Arbeiten beschäftigten sich mit dem Traum zwischen Realität und Erwartungen. Haben die Ereignisse vom 25. Januar die Hoffnung auf die Revolution erfüllt? Oder bleibt der Zustand, wie er ist? Die ägyptischen Realität wirft viele Fragen auf, die von jungen Stiften mit einer neuen Vision gestellt wurde. Vielleicht war der Löwenanteil davon der Platz.

((1))

Hier ist ein Körper von Basma Abdel Aziz

Basma Abdel Aziz führt hier einen Roman in den Körper eines „dystopischen Romans“ ein, und die Bedeutung von Dystopie ist der trostlose, schlechte Ort, an dem Armut, Ungerechtigkeit und Krankheit existieren. Seine Ereignisse finden in einem imaginären Rahmen statt. Für diesen Ort wӓhlt Basma Abdel Aziz den Namen „Al-Barah”. Al-Barah in der Sprache ist ein Name für die Sonne und eine Beschreibung des riesigen Landes, in dem es weder Pflanzen noch Bauwerke gibt. Von hier aus beginnen die Symbolik und Offenbarungen und sie folgen: „Die höchste Flaggengruppe“, „Ägypten wird bleiben“, „Herz der Welt“, „Körper“ und „Köpfe“ sind Bezeichnungen, die sich auf ägyptische Orte, Begriffe und Institutionen beziehen , die dem Leser beim Lesen allmählich bewusst werden. Der Roman ist in zwei Kapitel unterteilt: Das erste Kapitel befasst sich mit dem Lager, dessen Soldaten, hauptsächlich Straßenkinder sind. Die Führer sammeln sie, engagieren und programmieren sie, um Befehle auszuführen. Und sie werden untergeordnet geführt. Im zweiten Kapitel wird die Symbolik klarer und der Bezug wird klarer: der Roman über den Streik von Rabaa und über die Ereignisse der Zerstreuung und des Massakers. Es ist ein großer Mut einer jungen Schriftstellerin, sich mit diesem Thema zu einer Zeit zu befassen, in der ein politisches System seine Version von Ereignissen mit Gewalt dominiert und auferlegt.

 

((2))

Dark Box

Es ist eine Textsammlung des jungen Forschers Ahmed Abdel Hamid Hussein, die seine erste Erfahrung im literarischen Schreiben darstellt. „Box“ und „dunkel“, der Titel erzählt viel, oder er suggeriert die allgemeine Atmosphäre der Textsammlung, obwohl diese Regel nicht immer korrekt ist. Die Textsammlung wurde auch im Jahr 2018 veröffentlicht und wurde nach der Revolution als Reaktion auf das geschrieben, was in Ägypten geschah. Die Texte wurden von Dunkelheit dominiert, die wie kleine, schmale Kisten in der Mitte einer großen Kiste aussieht, was in der Seele der Jugend vom Januar 2011 widerspiegelt. Der Traum von Freiheit, den sie für erfüllt hielten, und die Revolution, die sie für einen Punkt ohne Wiederkehr hielten, waren nach 2011 ein Schock, den viele nicht ertragen konnten. Ein starkes Wiederaufleben von Unterdrückung und Autoritarismus hat einen grauen Zustand von Angst, Verwirrung und Frustration erzeugt. Abdul Hamid teilt all dies auf intelligente und intensive Weise mit uns. Er sagt nicht direkt, was er will. Er schreibt mit Chiffre. Er schreibt sarkastisch, was die Bitterkeit abdeckt. Die Wunde ruht und fühlt sich nicht gut an. Er vergisst nicht, was passiert ist, wenn er heilt. Er ist daran interessiert, die Wunde offen zu halten, damit das Gedächtnis nicht verloren geht. Er verlängert nicht, um den Lesern die Möglichkeit zu geben, nachzudenken und sich zu erinnern. So kommt der Leser aus der Enge der Box heraus, um den weiten Raum der kollektiven Erfahrung zu erfassen. Dark Box ist ein anderes Leseerlebnis. Dies schildert die Enttäuschung einer Generation und gibt derselben Generation einen schriftlichen Raum, der die Dunkelheit als eine sammelt, selbst wenn es viele Boxen gibt.

 

((3))

All dieser Unsinn

Ezz El-Din Shukry Fasher

 

Der Name der Heldin ist Amal Mufid. Und Hoffnung ist in den meisten Fällen nützlich, aber Ezz El-Din Fashir sieht es als Unsinn an und schreibt diesen Roman, um uns zu sagen: Es gibt keine Hoffnung. Amal, die Heldin des Werkes, eine Ägypterin mit amerikanischer Staatsbürgerschaft, kehrte vor der Revolution nach Ägypten zurück, um sich in der Revolution und darüber hinaus Inmitten der Ereignisse des Romans, wiederzufinden. Fashir befasst sich mit wichtigen Fakten, die auf die Januar-Revolution folgten, wie dem Massaker von Port Said und der Zerstreuung des Rab‘a-Sitzstreiks, und wählt sie als Rahmen für die Ereignisse, die die Charaktere erleben. Amals Reise – und vielleicht die Hoffnung im Allgemeinen – endet in Ägypten mit einem Gefängnis. Um das Gefӓngnis zu verlassen und um in die USA zurückzukehren, sieht sie sich gezwungen, ihre ägyptische Staatsangehörigkeit aufzugeben.

Amal sagt über ihre Erfahrung: „Die Wahrheit ist, dass ich für kurze Zeit, vielleicht mehrere Monate, Hoffnung verspürte. Gleich nach der Revolution hatte ich, die an nichts gelaubt, daran geglaubt. Ich glaubte daran innerlich. Ich habe es niemandem erzählt und nichts getan, aber die Wahrheit ist, dass sich die Hoffnung eingeschlichen hat. Hier ist das Problem: Ich habe gegen meinen Willen geglaubt. Dann rollten die Ereignisse weiter und meine Hoffnung wurde zu einer großen Enttäuschung. Hoffnung ist eine schmerzhafte Illusion.

 Gleich nach der Revolution hatte ich Recht. Ich, der nichts glaubt, habe an mich selbst geglaubt. Ich habe es niemandem erzählt und nichts getan, aber die Wahrheit ist, dass sich die Hoffnung eingeschlichen hat. Hier ist das Problem: Ich habe gegen meinen Willen geglaubt. Dann rollten die Ereignisse weiter und meine Hoffnung wurde zu einer großen Enttäuschung. Hoffnung ist eine schmerzhafte Illusion. “Wir brauchen nicht weiter hinzufügen, oder?

((4))

Die Barmherzigkeit des Verstorbenen und die arabische Kultur hat Geduld und Trost

Mohammed Hassan Kamel

Die Geschichte zeigt den Tod eines groβen Mannes. Alle Führer der Kultur, des Denkens und der Kreativität in der Welt Kamen, um seinen Körper zu trauern. Der Autor zeigt nicht nur die Würde des Begräbnisses, dem die Träger von Abzeichen, Dekorationen und Medaillen vorausgehen, sondern auch den Kampf der Familien, diesen Verstorbenen auf ihren Friedhöfen zu begraben. Der Verstorbene ist einfach der arabische Leser, der auf das Lesen verzichtete und Bücher aufgab und in der digitalen Welt, die immer „Gift in Honig“ bietet, nach Luft schnappte. Und da der arabische Leser einen narrativen und keinen kritischen Geist hat, hat dies zur intellektuellen Wüstenbildung geführt. Die Geschichte schildert den arabischen Geist vor und nach den Ereignissen vom 25. Januar nach. Diese Geschichte über die soziale Transformation hat  das Schlimmste der menschlichen Psyche hervorgebracht: Der Verlust von Werten, Moral, Gedanken und der langen Tradition von Dialog, Kultur und Kunst. Der Verstorbene hier ist ein Symbol für all diese Werte. Wenn Werte verloren gehen, geht alles verloren. Und so war diese Vision mit einem Auge der schwarzen Komödie und auch des traurigen Dramas. Der Verstorbene hier ist alles Schöne, das starb, als diese unverbundenen wütenden Ereignisse ausbrachen.

 

                                                                             (( 5))

Alles ist kosmetisch perfekt

Mohammed Hassan Kamel

 

Es schildert den Defekt, worunter der ägyptische Charakter leidet vor allem Mitarbeiter von Regierungsabteilungen aller Ministerien ausnahmslos. Der Autor schildert die soziale Heuchelei und Korruption des individuellen und kollektiven Bewusstseins. Eine Kurzgeschichte schildert den Schmerz der Nation durch Leiden in den Korridoren der  staatlichen Institutionen. Der Autor beschreibt komödiantische Situationen, in denen Minister Regierungsabteilungen besuchen, Blumen und Banner mit Glückwünschen und Grüßen platziert und Lieder gesungen werden. Nach dem Besuch kehrt alles in seinen Zustand zurück. Die Geschichte spricht über die Unterstützung der menschlichen Revolution gegen sich selbst. Psychologische Kontrolle, der Ruf zur Beherrschung der Arbeit , die Entwicklung, die Vermittlung der Gedanken- und Schönheitswerte und die Implementierung der Gesetze anstatt dass diese in den Schubladen von Regierungsangestellten schlafen. „Alles ist kosmetisch perfekt“ schildert diesen psychologischen Konflikt zwischen dem mentalen Bild von Idealen und dem, was in der Realität vorhanden ist.

Die Geschichte beginnt mit einem vierjährigen Kind. Zum ersten Mal geht es mit seiner Mutter zum Kavalleriehaus „Kino“ und sieht sich eine Aufnahme der Lemaire-Brüder an. Es ist ein Bild des Zuges, der schnell auf die Zuschauer zukommt, als würde er überfahren. Das Kind schreit und versteckt sich in der Brust seiner Mutter. Sie beruhigt es und sagt ihm: „Hab keine Angst! Das war so und so“, was nicht real bedeutet. Und die Mentalität des „so und so Herrn“ wuchs mit dem Kind vom Kindergarten bis zur Universität, Arbeit, Leben und Ehe auf, bis er seinen Kindern die Mentalität des „so und so Herrn“ vererbt. Es ist eine Komödie und Drama zugleich und ein Aufruf zur Reformrevolution und zur menschlichen Revolution gegen sich selbst.

 

((6))

Wenn Jehan dich liebt

Mekkawy Saied

Chronologisch reichen die Ereignisse des Romans „Wenn Jehan dich liebt“ vom letzten Jahr des Mubarak-Regimes bis zu den Ereignissen des Tages der Schlacht der Kamele oder er befasst sich mit den Ereignissen dieser Zeit. Und räumlich umfasst er die Innenstadt- wie immer in den Schriften von Mekawy Saied. Die Ereignisse in der Innenstadt, d.h. die Cafés und ihre Besucher, die Straßen und ihre Bewohner, der Platz und seine Menschen. In dem Roman nimmt der Märtyrer Khaled Said teil, dessen Mord durch die ägyptische Polizei einer der Vorboten der Revolution vom 25. Januar ist, die vom Tahrir-Platz in der Innenstadt umarmt wurde. Die Zeugnisse sind die Art und Weise, wie Mekkawy Saied die drei Charaktere des Romans vorstellt: Ahmed, Reem und Jehan. Durch die Zeugnisse wird der Leser entdecken, dass jede Persönlichkeit ein Spiegel einer Seite der Gesellschaft ist. Und jede Persönlichkeit ist einzigartig mit einer anderen subjektiven Erfahrung und jede Persönlichkeit ist ein Hinweis auf einen politischen Trend an einem Wendepunkt in der Geschichte Ägyptens.

Dies sind revolutionäre literarische Modelle, die die Realität der Ereignisse vom 25. Januar 2011 schilderten. Sie mögen sich mit dem österreichischen Revolutionär Jura Soyfer in der Forderung nach Gerechtigkeit, Freiheit, Gleichheit und der Revolution des Menschen gegen sich selbst treffen. Aber Soyfer hat sich in seiner literarischen und theatralischen Vision durch die Forderung nach der industriellen Revolution und der Richtung der Industrialisierung und der Entwicklung des kollektiven Denkens hervorgetan .

 

.

Der österreichische revolutionäre ironische Literat

Jura Soyfer

Jura Soyfer wurde am 8. Dezember 1912 geboren.

Kharkov, Russian Empire

Und er starb am 16. Februar 1939 mit 26 Jahren in Hitlers Konzentrationslager.

Buchenwald concentration camp, Germany

Österreichischer Schriftsteller und satirischer Journalist, der den Aufbau eines modernen Zivilstaates unterstützt

 

Bevor wir über Jura Soyfer sprechen, lassen Sie uns über die Raumzeit “Zeit und Ort” sprechen, wo er geboren wurde, um die Auswirkungen der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen, unter denen er lebte, sowie das Ausmaß ihres Einflusses auf ihn und auf seine Ideen im Hinblick auf den Aufbau des intellektuellen Gefäßes zu kennen., das für uns in Zukunft die Merkmale seiner Persönlichkeit bestimmen wird.

Nach 5 Jahren brach die russische Revolution nach den Unruhen in Russland im Jahr 1917 aus. Diese Ereignisse wurden als Revolution der Hungrigen bezeichnet und beendeten diese zaristische Herrschaft. An ihrer Stelle wurde eine provisorische Regierung eingesetzt, die zur Gründung der Sowjetunion führte. Die erste Revolution brach im Februar 1917 aus. Bei der zweiten Revolution, die im Oktober ausbrach, entfernten die Bolschewiki die Provisorische Regierung und ersetzten sie durch eine sozialistische Regierung, gefolgt vom letzten Kapitel der Revolution, dem russischen Bürgerkrieg.

Die russische Revolution ist eines der umstrittensten Ereignisse in der Geschichte des 20. Jahrhunderts, und Historiker sind hinsichtlich ihrer Ereignisse und Ergebnisse in zwei Gruppen unterteilt. Die erste ist eine Ansicht der Bewunderung und der großen Hoffnungen, und die zweite ist eine Sichtweise der Angst und der Angriffe auf ihre Führer. Und bis zu diesem Zeitpunkt dreht sich diese Spaltung darum, ob die Oktoberereignisse lediglich eine Erweiterung der Februarrevolution waren und ob die Oktoberereignisse eine Revolution waren, die der Freiheit oder einem Putsch gegen die Legitimität zugeschrieben wurde, aber der Streit erstreckt sich auf die Ursachen von Gewalt während des Bürgerkrieges, und welche Rolle spielen all diese Faktoren bei der Entstehung des Diktaturproletarismus in der ehemaligen Sowjetunion und der Entwicklung des Kommunismus zum Leninismus auf der Grundlage der von Stalin in seiner Forschung genehmigten Entwicklung „Die Grundlagen des Leninismus“, die 1930 manchmal als Stalinismus bezeichnet wird.

1921 floh die Familie vor der bolschewistischen Revolution und erreichte Baden in der Nähe von  Wien. Sie zogen später nach Wien. Im Alter von fünfzehn Jahren begann Soyfer, sozialistische Schriften zu studieren und wurde ein starker Marxist. 1927 trat er bei der sozialistischen Schülervereinigung. Diese Erfahrung brachte ihn in die Literatur und die Liebe zum Ausdruck mit revolutionären Worten, die Emotionen entfachten. Und 1929 trat er dem politischen Club der Sozialdemokraten bei, wo er die ersten Erfahrungen sammelte, um ein Zeugnis der Zeit mit allem, was es enthält, zu geben. 1931 schrieb Soyfer zwei Bücher, das erste in der Arbeiterzeitung und das zweite in der der wöchentlichen sozialdemokratischen Zeitschrift. Er schrieb auch zwei Artikel in der Zeitung “politische Phase”. Und er forderte, dass das Theater stärker politisiert wird und politischen und nationalen Zwecken dient, als dass es nur Spaß macht. Anschließend näherte sich Soyfer der epischen Bühne des Theaterpioniers Bertolt Brecht. Soyfer hat auch die autoritären Schlüsselfiguren der astrofaschistischen Ära (1933 bis 1938) dargestellt, wie z.B. Engelbert Dollfuß, Ernst Rüdiger Starhemberg and Kurt Schuschnigg. Am 13. März 1938 wurde er verhaftet, als er versuchte, die österreichische Grenze bei Saint Antonin Josh über Garglin in die Schweiz zu überqueren. Er wurde später in das KZ Dachau verlegt. Hier traf Soyfer den Komponisten Herbert Zipper und zusammen schrieben sie das Dachaulied, das mit Dachau bekannt war. Das verspottete den Nazi-Slogan “Arbeit macht frei“, der über dem Eingang zu diesen Kolonien geschrieben ist. Soyfer starb am Tag nach seiner Freilassung am 16. Februar 1939 an Typhus. Seine sterblichen Überreste wurden in die Vereinigten Staaten gebracht und auf dem hebräischen Friedhof von Mount “Richmond der Free Burial Society“ beigesetzt. Zu den wichtigsten literarischen Werken von Soyfer gehören

„Der Weltuntergang“.

Die Idee vom Ende der Welt kontrollierte seine Vorstellungskraft, indem er sein Stück schrieb, das den Kampf zwischen Gut und Böse trotz seiner Frustration nachzeichnete, aber er gewann ein positives Ende.

Das zweite Werk „Der Lechner Edi schaut ins Paradiesl“:

Dieses Werk zeigt, dass ein Arbeitsloser durch die Zeitmaschine in die Vergangenheit gereist ist, um in den Papieren der Vergangenheit nach denen zu suchen, die seine Tortur verursacht haben, und entdeckt, dass der Grund die Erschaffung der Menschheit ist. Dies ist ein philosophisches Stück, das der Idee von Zeitreisen ausgesetzt ist, oder der Idee, die Vergangenheit zu modifizieren oder zu korrigieren. Das ist eine geniale Idee, Menschen zur Revolution gegen sich selbst zu rufen oder den Himmel mit allen Werten von Güte, Wahrheit und Schönheit weg vom Kampf der Menschheit darzustellen.

 

Das dritte Werk von Soyfer

Astoria

Es ist ein nicht existierendes Land, das im Mittelpunkt der Hoffnungen und Bestrebungen der Charaktere im Spiel steht. Ihre utopischen Träume werden ständig von der Realität zerstört. Dieser Punkt wird am Ende des Stücks mit dem Loblied deutlich, in dem die Schauspieler über das Land singen, wenn sie tatsächlich ins Gefängnis geschickt werden. Das Land der Ideale, der Güte, der Wahrheit und der Schönheit war nur ein Traum in der Vorstellung dieser elenden Menschen, deren Träume aufgrund der Realität so zerschmettert werden, dass ein Konflikt zwischen dem Menschen und seinen Träumen  geschaffen wird. , einem der Meisterwerke der literarischen und menschlichen Fotografie. Dies gehört zu den Meisterwerken der literarischen und menschlichen Fotografie.

Durch die Modelle, die wir vorgestellt haben, stellen wir fest, dass die Achsen der revolutionären Literatur über den revolutionären österreichischen Schriftsteller und Literat das Folgende klar darstellen:  die moralischen Dimensionen, die menschliche Revolution gegen sich selbst, die Reformrevolution, die intellektuelle Revolution, die Kulturrevolution, die Revolution der Industrialisierung, die Revolution der Produktion, die Erneuerungsrevolution zwischen der Generation von Eltern und Kindern, den Wiederaufbau des individuellen und kollektiven Bewusstseins, die Forderung nach Gründung politischer Parteien, die zur friedlichen Machtübertragung beitragen.

Ich hatte gehofft, dass die revolutionäre Literatur nach der Revolution vom 25. Januar kurz-, mittel- und langfristig Modelle für reformistische Revolutionen liefern würde, die dazu beitragen würden, radikale gesellschaftliche Revolutionen zu aktivieren, die die Gesellschaft allmählich zu modernen und postmodernen Gesellschaften bewegen. Ich hatte gehofft, dass die revolutionäre Literatur nach der Revolution vom 25. Januar wie das Modell sein würde, das Soyfer in seinen literarischen Werken präsentierte, oder wie die literarischen Modelle, die von den Schriftstellern präsentiert wurden, über die ich nach der Revolution von 1919 sprach. Die Dialoge, die ich mit Dr. Rania Elwardy gemacht habe und die jetzt in einem Buch mit dem Titel “Oh Gott, eine Kulturrevolution in der arabischen Welt” zusammengestellt wird, sind vielleicht nichts anderes als ein Versuch, der die ägyptische und arabische Gesellschaft auf den Weg kultureller Revolutionen bringt, die die Transformation der ägyptischen und arabischen Gesellschaft in Gesellschaften der Moderne und Postmoderne unter aufklärerischen Wahrung ihrer Originalität unterstützt. Ich hoffe, dass die ägyptische und arabische revolutionäre Literatur eine entscheidende Rolle bei der Aktivierung des Dialogs in der ägyptischen und arabischen Gesellschaft über diese kulturellen Revolutionen und ihre zentrale Rolle bei der Förderung der ägyptischen und arabischen Gesellschaft in die Gesellschaften der Moderne und Postmoderne spielen wird.

Diese Studie bot ein Panorama über die Treffpunkte und Unterschiede zwischen dem gegenwärtigen revolutionären Weg in der arabischen Welt, insbesondere in Ägypten, und den revolutionären Wegen, die die literarischen Werke des revolutionären Schriftstellers Jura Soyfer darstellen.

Dr. Mohammed Hassan Kamel

Präsident der Union der arabischen Schriftsteller und Intellektuellen

www.alexandrie3009.com